-
this note contains questions
cuales son las canciones de pronunciacion dificil en español como, por ejemplo “les chaussettes de l’archiduchesse sont-elles sèches archi-sèches” ??
-
fsainz
/spanish
/Spain,
12/09/2009
es muy conocido el de
“tres tristes tigres tragaban trigo en un trigal”también digo el de
“el cielo está enladrillado, ¿quién lo desenladrillará? el buen desenladrillador que lo desenladrille buen desenladrillador será” -
ariera
/spanish
/Spain,
12/09/2009
¡Buena pregunta!
En español se llaman trabalenguas.Uno que me parece divertido con las R’s:
‘El perro de San Roque no tiene rabo porque Ramón Ramirez se lo ha robado’o el mítico de Pablito:
‘Pablito clavó un clavito ¿qué clavito clavó Pablito?’voy a buscar más que me ha picado la curiosidad….
-
ariera
/spanish
/Spain,
12/09/2009
Este no es estríctamente un trabalenguas, es de una obra de teatro, pero me gusta como suena y no es precisamente facil de decir.
La obra se llama ‘La venganza de Don Mendo’ y es divertidísima:
-Mentis.
-¿Qué decís?
-Mentis, y vos de vos os reís, como yo me río de vos.
-No comprendo que decís.
-Será porque no querís, está claro vive Dios.
-Siempre fuistéis enigmático, y epigramático, y ático, y gramático, y simbólico… y aunque os escucho flématico, sabed que a mi lo hiperbólico no me resulta simpático. -
ariera
/spanish
/Spain,
12/09/2009
Este es dificil de decir deprisa:
- Compadre, ¡cómpreme un coco!
- Compadre, coco no compro, que el que poco coco come, poco coco compra y como poco coco como, poco coco compro. -
fsainz
/spanish
/Spain,
12/09/2009
humm.. esto tampoco es un trabalenguas pero suena muy bien si se dice deprisa
humm.. esto tampoco es un trabalenguas pero suena muy bien si se dice deprisa“¿cómo quieres que te quiera si el que quiero que me quiera no me quiere como quiero que me quiera?”
-
maximesenecat
/french
/France,
20/09/2009
Gracias tios, ahora puedo probar de mejorar mi español para hablar como un verdadero madrileño ! jejeje
-
maximesenecat
/french
/France,
20/09/2009
Y hay una otra en frances : “si ton tonton tont ton tonton, ton tonton sera tondu”
-
betoshky
/spanish
/Mexico,
26/10/2009
Hay uno bastante dificil donde intentas decir : “camaron caramelo” muchas veces aumentando la velocidad.. sencillo de explicar, dificil de llegar muy lejos :P
-
charlotte
/french
/France,
05/12/2009
En frances hay uno bastante dificil…
tas de riz, tas de rats
tas de riz tentant, tas de rats tentés
tas de riz tentant tenta tas de rats tentés
tas de rats tentés tata tas de riz tentant….
-
vence
/spanish
/Spain,
05/12/2009
Como podemos poner no-trabalenguas, aquí tengo uno del mismísimo Quevedo, buenísimo:
-¿Qué queréis, conde, cagamos
con los moros cagarramos?
-Cagaleras los mandáis.
-¿Cagaleras los mandamos?
Señor, mead bien lo cagáis.
-Yo sé lo cago, y lo cago, lo cago bien.
-Sorprendido meáis.
-Yo meo como me plazca.
09/09/2009 -
fsainz
/spanish
/Spain,
12/09/2009

rss feed